No Startup Free Home Jobs – A Few Ideas

Machine translation has been a goal of computer science almost as long as Artificial Intelligence. Both seem a perfect task for computers. Take a source language, look up the words in the source language and find the target language equivalent. Then rearrange the found words in the target language. Thus we have machine translation. Easy!

How much will it cost? The cost varies in function of the length, the complexity, and the formatting of the document. Agency can charge a fee per original word, per page, per hour, per project. Most agency charge on a per word basis. To get a good estimate, send a sample of your document and give the number of words or pages that need to be translated. On many occasions, the total cost will affect your judgment; you probably needed the product translated yesterday and at the lowest cost possible. Choosing an agency because it offers you the lowest rates is not a good business decision. Remember the saying: you get what you paid for.

The first port of call should be your local directory such as the Yellow Pages. If you have a specific business directory for your area then even better. Simply look up “ศูนย์แปลเอกสาร” or it may sometimes be under “translators & interpreters”. Have thumb through the listings and earmark some to contact.

Most German sentences don’t actually have the subject at the beginning of the sentence. That first slot can be occupied by just about any other part of the sentence.

They look at what others who have succeeded did or didn’t do. Same for those who failed. They find the lessons from failures. When they do that they are able to make better decisions. Then they just do it all over again until they get it right.

Back in the introduction, we talked about having a plan of action and moving forward with it. Here’s my challenge to you if you wait until you have the time to narrate your own PDF books how much are translation services you losing in potential revenue every day that you wait?

Clearly communicate your uniqueness. Create a clear statement about your unique features that you can use everywhere and all the time, and use it consistently throughout your marketing material. Become an expert on communicating to the world what you do so differently from your competitors. That statement does not have to be long. The more precise it is, the better.

The internet is an amazing resource if you are looking at getting started with a small translation business and it is one medium that you are going to need to be fluent in. Take advantage of the social medium and blogs as well. Send articles to related sites, papers and magazines. Send emails or newsletters to your friends and family regarding you and your business. Ask for referrals. This is just the beginning of starting a small translation business. When you are interested in moving forward, make sure that you look for all resources are out there to help you.

commenting closed